Cho tôi quên đi bao nỗi ưu phiền của cuộc đời
Cho tôi xin sống mãi trong tình yêu...
Có sự trốn chạy nào ngọt ngào hơn, êm ái hơn. Và...hoang đường hơn...
Rồi, bất chợt:
Khi em đến với tôi
Nhớ đôi môi này....
thì tất cả đều có thể. Không thể, sẽ trở thành điều chẳng bao giờ có thể....
Main dans la main, tôi nghe bài hát này vào một buổi chiều hạ nhạt. Mây rất buồn và nắng đã thôi hanh. Ngoài kia, có chút gì hình như là thu, hình như là run rẩy lúc sang mùa...
Nhớ đôi môi này,
hay chỉ là mơ ước trong những hoài niệm đã nghiêng xa một khoảng tay với. Nhớ mùi hương, hay nhớ một giọt buồn mang tên nỗi nhớ trên dòng đời mải miết trôi...
Mà mơ mãi, sao đành.
Mà trông mãi, sao nguôi...
Main dans la main....
Nous serons tous deux, comme des amoureurs, nous serons si bien, main dans la main...
Trả lờiXóaChúng ta sẽ là một đôi, như những đôi tình nhân, và tất cả sẽ tốt đẹp, nếu mình tay trong tay...
Em ghé thăm chị, cũng rất thik bài hát này của Christopher...:) lãng mạn và nồng nàn chị nhỉ?
Trả lờiXóaUh, chị thích tình ca Pháp. Lúc nào nghe lòng cũng chùng xuống....
XóaMà em ơi, sao chị không có lối nào vào nhà em là sao? Huhu, lạ nhỉ, hôm qua còn vào được mà?
XóaEm có đường link vào ở dưới cùng đó chi, hoặc chị vào đây nhé
XóaPdo525.blogspot.com
Uh, ơn em!
XóaCâu mở đầu của bài hát là hay nhất: Je t'aime Vous... je t'aime vous... Tôi yêu em...tôi yêu em...
Trả lờiXóaNguyễn dịch được mỗi câu này, còn chả thấy câu nào nói đến "tay trong tay" cả.
Yêu thì phải nắm tay, anh à...
Xóa